No exact translation found for رَسْمُ اسْتِيرَادٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رَسْمُ اسْتِيرَادٍ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 2230 Derechos de licencia de importación
    2230 رسم ترخيص الاستيراد
  • Según se había convenido en el anexo D del acuerdo marco aprobado por el Consejo General de la Organización Mundial de Aduanas el 1° de agosto de 2004, los miembros de la Organización Mundial de Aduanas deberán aclarar y mejorar ciertas disposiciones sobre facilitación del comercio que existen ya en el marco legal de la Organización Mundial de Aduanas, en particular el artículo V del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) que establece los requisitos para asegurar la libertad de tránsito; el artículo VIII, que se refiere a las tarifas y trámites relacionados con la importación y exportación; y el artículo X, que pretende aumentar la transparencia de los reglamentos comerciales.
    وحسب المتفق عليه في المرفق دال للاتفاق الإطاري الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004، يتعين على أعضاء منظمة التجارة العالمية توضيح وتحسين أحكام معينة مؤثرة على تيسير التبادل التجاري قائمة بالفعل في الإطار القانوني لمنظمة التجارة العالمية، أي المادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) والتي حددت متطلبات يقصد منها ضمان حرية المرور العابر؛ والمادة الثامنة التي تعالج الرسوم والإجراءات الرسمية المرتبطة بالاستيراد والتصدير، والمادة العاشرة التي تسعى إلى زيادة شفافية الأنظمة التجارية.
  • Las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre facilitación del comercio ofrecen una oportunidad única a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, ya que permitirán aclarar y mejorar las disposiciones sobre libertad de tránsito, tarifas y trámites relacionados con la importación y exportación, así como la transparencia en la publicación y aplicación de los reglamentos de comercio.
    وتهيئ مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التبادل التجاري فرصة فريدة أمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، فمن شأن المفاوضات أن توضح وتحسن الأحكام المتعلقة بحرية المرور العابر والرسوم والإجراءات الرسمية المتصلة بالتصدير والاستيراد والشفافية في نشر أنظمة التجارة وإدارتها.
  • Se dijo que los compromisos en el marco del AGCS "no son una cuestión de todo o nada". La liberalización de los servicios de distribución requeriría que todos los países evaluasen cuidadosamente el balance/costes y beneficios asociados con el desplazamiento/creación de empleo, y las eficiencia/efectos en el sector estructurado; la adquisición local/importación y los efectos en la balanza de pagos; la transferencia de conocimientos y la transferencia de tecnología; el aumento de los niveles de calidad para facilitar el acceso a los mercados y los obstáculos a la entrada en los mercados que entrañan las normas de calidad; el desarrollo de la infraestructura/presión sobre los recursos existentes; y los posibles efectos secundarios favorables/desplazamiento que entrañaría la IED.
    وقيل إن الالتزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات "ليست قضية تقوم على أخذ كل شيء أو إطراح كل شيء"، ويتطلب تحرير خدمات التوزيع أن يقيّم كل بلد تقييماً دقيقاً التكاليف والأرباح/الميزانية المقترنة بنقل/إيجاد الوظائف والكفاءة/الآثار على القطاع غير الرسمي؛ والإمداد/الاستيراد المحلي والآثار على ميزان المدفوعات؛ ونقل المهارات ونقل التكنولوجيا؛ ورفع مستوى معايير الجودة لتيسير الوصول إلى الأسواق/الحواجز التي تعترض دخول الأسواق؛ وإقامة البنى الأساسية/الضغط على الموارد القائمة؛ والآثار المباشرة الإيجابية/الاستبعاد الذي يحدثه الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Las medidas contra la República Popular Democrática de Corea impuestas en virtud de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad se comunicaron a la dependencia nacional encargada de la expedición de licencias de importación y exportación de armas para fines comerciales, que está integrada por representantes de los Ministerios de Defensa, del Interior, de Relaciones Exteriores e Integración Europea y de Economía, Trabajo y Empresas y cuya labor se basa en las disposiciones de los párrafos 3, 4 y 5 del artículo 4 del Decreto sobre bienes para los que se deben expedir licencias de importación y exportación (Boletín Oficial Nos. 118/01, 108/02 y 134/02). La dependencia ha adoptado todas las medidas necesarias para:
    وهذا، مع العلم بأن سلطة الترخيص الوطنية المعنية بضبط استيراد وتصدير الأسلحة للأغراض التجارية، والتي تصدر تراخيص الأسلحة للأغراض التجارية، (تتألف من ممثلين عن وزارة الدفاع، ووزارة الشؤون الداخلية، ووزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي، ووزارة الاقتصاد والعمل والمشاريع الحرة، والتي تعمل على أساس الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 4 من المرسوم المتعلق بالسلع الخاضعة لتراخيص التصدير والاستيراد (”الجريدة الرسمية“، الأعداد 118/01، و 108/02، و 134/02) قد أُبلغت حسب الأصول عن الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1718 (2006) على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، واتخذت جميع التدابير من أجل ما يلي: